面对人工智能日益增长的语言能力,大学英语教学面临转型。深圳理工大学正计划于2026级学生中,选择两个班级试点一项跨文化交流课程改革,将原有的英语教学内容整合进“跨文化交流课程体系”,不再单独设置传统的大学英语必修课。
这一举措引发了公众的广泛讨论,包括“AI已能翻译,大学还有必要学英语吗?”以及“大学英语是否将退出历史舞台?”等话题,并一度登上热搜榜。
实际上,深圳理工大学并非孤例。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等高校已陆续对其公共外语课程体系进行了调整,一场关于大学英语“教什么”和“怎么教”的改革浪潮正在多所高校悄然展开。
大学英语正摆脱“工具化”的定位。
过往,大学英语课程侧重于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,同时肩负着服务大学英语四六级考试的功能,在许多学生眼中,它更像是一门“语言工具课”。
然而,人工智能的出现颠覆了这一模式。《2026中国翻译行业发展报告》指出,AI已深入翻译行业,翻译工作正从传统人工模式迅速转向“人机协同”。AI承担了大量标准化、重复性的语言转换任务,而翻译人才的核心竞争力则逐渐转移到专业知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的领域。翻译行业正经历从“规模扩张”向“质量升级”的结构性转变。
行业需求的变化也反映在大学课堂上。广州一位大学英语教师陶老师表示,如今学生在完成英文作业时普遍借助AI,传统的单词、语法、翻译训练已难以激发学生兴趣。课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑,评估其准确性和是否符合实际交流情境。她举例说,一次学生使用AI翻译商务邮件,虽然语法无误,但语气生硬,不符合英语商务交流习惯。“若缺乏一定的语言基础和文化背景,很难发现这些问题。”陶老师补充道。
深圳理工大学英文中心主任李寄也表达了相似的看法,他认为AI时代为高校外语教学带来了挑战,同时也提供了重新思考人才培养模式的重要契机。“未来的课程改革重点并非削减英语学习,而是要培养学生运用AI、驾驭AI的能力,以及在真实国际交流场景中解决问题的能力。”李寄说道。
学生们的感受更为直接。就读大二的钟同学表示,他现在撰写英文摘要、阅读英文文献都会借助AI提升效率,但AI在课堂讨论、小组展示或与外教交流时却无能为力。“AI能提供答案,却无法替代我表达自己的观点。”他说,“老师们现在更看重课堂互动、团队合作和临场表达,而这些都需要自己真正掌握英语。”
另一位英语专业学生张同学坦言,AI的发展促使许多同学开始重新审视未来的职业规划。“过去认为学好翻译就有竞争力,但现在许多基础翻译工作AI都能胜任,因此大家会主动学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,希望未来不仅会英语,还能解决实际问题。”
AI提升了语言学习的效率,同时也迫使大学英语课堂重新思考:未来真正值得学生投入时间和精力学习的,究竟是什么?
高校的培养目标正在发生转变。
如果说AI加速了大学英语改革的进程,那么更深层次的原因则源于国家高水平对外开放战略以及人才培养目标的变化。
近年来,中国企业的国际化步伐显著加快。海关总署数据显示,今年1至4月,我国货物贸易进出口总值达到16.23万亿元,同比增长14.9%。其中,集成电路出口额增长78.3%,工业机器人出口额增长30%,新能源汽车、锂电池、光伏产品等高技术产品出口持续增长。
“当前,对外开放已进入‘引进来’与‘走出去’并重、双向平等交流的新阶段。”李寄表示,过去学习英语更多侧重于了解国外,而现在则更需要在中国国际舞台上讲好中国故事,实现平等对话。这也是深圳理工大学此次将课程名称从“大学英语”改为“跨文化交流课程体系”的重要原因。“语言仅仅是交流的载体,真正决定交流效果的是文化理解能力。未来的国际交流不仅是会说英语,更重要的是能够理解不同文化背景下的思维方式和价值观,在平等交流中介绍中国、理解世界,实现真正的双向沟通。”李寄进一步阐述。
教育部发布的《大学英语教学指南(2020年版)》明确指出,大学英语课程应在培养学生语言应用能力的同时,着力提升其跨文化交际能力、自主学习能力和综合文化素养。《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》也强调,要培养具备全球竞争力、宽广国际视野的高层次创新人才,并持续深化教育对外开放水平。
越来越多的高校正围绕这些目标调整其课程体系。四川大学着力加强学术英语课程建设,以服务国际科研合作;北京航空航天大学将全球胜任力培养和中国故事的国际表达融入公共外语课程;安徽大学推动跨文化通识课程建设;中南民族大学则结合其民族文化特色,将文明交流互鉴的理念融入课堂教学。尽管改革路径各不相同,但所有这些努力都指向一个共同的目标——培养能够适应新时代国际交流需求、具备复合型技能的人才。
许多学生也切身感受到了这种变化。广州一所大学新闻学专业学生黄同学表示,如今的英语课除了语言训练,还增加了国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。“过去学习更多是为了应付考试,现在老师会引导我们思考,同样一句话为什么不同国家的人会有不同的理解,以及面对不同文化背景的人应该如何表达。这些内容是AI难以直接教授的。”她说道。
英语课堂应培养学生何种能力?
随着培养目标的转变,课堂改革也随之推进。对高校而言,这场改革并非简单地削减英语课时,更不是用AI取代教师,而是要重新回答一个关键问题:大学英语课堂究竟应该培养学生哪些能力?作为此次改革备受关注的高校之一,深圳理工大学给出的答案是“跨文化交流”。
李寄介绍,学校将采取“试点先行、逐步推广”的策略推进改革。2026年秋季,将首先在两个实验班启动试点,同时组织跨文化交流节、全英文科普赛事、AI模拟国际会议等实践活动。根据试点运行情况,再逐步向全校推广。
“课程改革并非要剔除英语,而是要让英语回归其作为交流工具的本质。”在李寄看来,AI能帮助学生提高学习效率,但无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些恰恰是未来国际化人才最重要的核心竞争力。
据了解,新的课程体系将分为分层必修和拓展选修两大模块。学生不仅需要学习《跨文化交流读写》、《跨文化交流听说》等基础课程,还可以根据未来的发展方向,在《科技学术交流》、《跨文化适应与实践》、《中国文化经典英文选读》、《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中自主选择学习内容。这些课程覆盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多个真实应用场景。
课程的评价方式也同步进行了调整。过去,一纸期末考卷往往决定一门课程的最终成绩;如今,AI辅助的形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等多种形式被纳入考核体系。AI负责词汇、语法等标准化训练,而教师则将更多精力投入到课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练中。
陶老师认为,这种转变正在重塑教师和学生的课堂角色。“过去主要是老师讲,学生听记;现在则需要学生带着问题进入课堂。”她告诉记者,近两年,她尝试让学生利用AI完成初步的资料搜集,然后围绕同一主题展开课堂辩论、文化比较和案例分析。“学生不仅要了解AI给出的答案,更要判断其原因、是否存在偏差以及是否符合真实语境。”在她看来,AI并未削弱英语学习的重要性,反而让教师能够将有限的课堂时间更多地用于培养机器无法替代的能力。“未来企业需要的,不是只会翻译的人,而是能够沟通、协调、表达、解决问题的人。”她说道。
正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要能够在不同文化之间搭建理解的桥梁、开展平等对话的人。这或许正是这一轮大学英语改革希望深入探讨的核心问题:当AI越来越擅长“说英语”时,大学英语的价值并未消失,而是在时代发展的浪潮中被重新定义。


精彩评论集锦
球迷代表张伟
19th May 2018 回复世界杯时间以2026世界杯为核心,带来高效便捷的体验。
资深评论员王涛
19th May 2018 回复想了解更多足球世界杯相关内容,尽在世界杯时间。
数据分析师陈刚
19th May 2018 回复世界杯时间围绕世界杯不断创新,回应用户的真实需求。